miku【朝焼け、君の唄。】歌词翻译

2010年08月27日星期五|by:kamui520

昨天写稿翻资料的时候才发现,miku的中文歌词wiki上,居然一首ほえほえP的都没有。于是,放着1W字的稿子没写,我还是忍不住动手了。

就像在稿子里评论的那样,ほえほえP的歌,听起来总会觉得伤。那些令人心碎的情歌,写出来、唱出来,是为了彻底地伤一遍后再让惨烈的伤口决绝地愈合么?

朝焼け、君の唄。/朝霞,给你的恋歌。
作词:ほえほえP
作曲:ほえほえP
编曲:ほえほえP
唱:初音ミク

窓の外はもう 朝焼けが滲む
ああ 綺麗だな
私とは 大違い

窗外已经看得到朝霞映染
啊啊,多么美丽
跟我相比是多么的不同啊

何も気にせずに 隣に居た
それでいいと思ってた
友達の相談も 街に流れる恋歌も
別の世界の出来事だった

如果能什么都不管地呆在你身边
那样就好了
无论是朋友想要商量的事情,还是街上放着的情歌
都是另一个世界的事情

見慣れてた筈の笑顔が
眩しくて胸が痛むよ
他の娘にも同じように
笑うんだろうな

应该是早就见惯的笑容
却眩目得胸口刺痛
你一定是用同样的笑容
对其他女孩子笑的吧

一晩中泣いて 枯れるほど泣いて
痛いほど腫れた 私の赤い眼
優しい君はきっと 心配するだろうな
私がね 泣いた事は
知らなくていい
それでいいよ

哭泣一整夜,像要把泪流尽一般地哭泣
我的双眼哭到红肿刺痛
但这样的话,温柔的你一定会担心
我为什么会哭泣的吧
你不知道才好
就这样就好了

オリオン星を見つけた夜
祈って すぐにやめた
この気持ちはね 君との間にあるの
星の上なんかじゃないんだ きっと

看见猎户座的夜晚
想要许愿,却立刻打消了念头
这份心情啊,是我和你之间的事情吧
才不会跟星星有什么关系呢,一定是这样吧

たった一言で それだけでいいのよ
言い終えたら 走って逃げればいいの
それだけなのに

只是想说一句,那样就够了
哪怕说完转身就逃也好
就那样也好

春夏秋冬 気付けば側にいた
あと一歩の距離が 近くて 遠いよ
あの日のオリオン 君も見てたかな
知らぬ間に積もっていた 君への唄

春夏秋冬时光流逝,注意到时已经在你身边了
只差一步的距离,看似很近,其实遥远
那天的猎户座,你也看见了吧
想要唱给你听的歌,不知不觉间越来越多了

バカみたいだな
勝手に期待して
諦めて
勝手に傷付いて

像个傻瓜似的
轻易就期待了
放弃了
轻易地就受伤了

どうしようもないな
つたない でも愛おしい
私の恋歌
響け

怎样都没办法啊
传达不出,但又无法抑止的爱
我的恋歌
唱响吧

一晩中泣いて 涙枯れる頃
やっと気付いたの 君が 好きだと
窓の外はもう 朝焼けが滲む
ああ 綺麗だな
わたしも なれるかな

哭泣了一整晚,快要把泪流尽的时候
终于发现了,我好喜欢你呀
窗外已经能看到朝霞映染
啊啊 真是美丽啊
我是否也能变得那么美丽啊


有点我流的翻译。我日语半吊子,如有错误烦请指正。

HELLO / HOW R U也想翻,不过欲望没那么大。等闲了再说吧。

相关文章 随机文章 热门文章